gallego

• Deming establece que para mellorar a calidade, aplicando os 14 puntos, tense que utilizar o coñecido ciclo PDCA ou ciclo de Deming. • Deming deu nome a unha metodoloxía denominada “roda de Deming”. Esta metodoloxía está baseada nun ciclo de resolución de problemas e mellora que onsta de catro puntos: • Planificar (Plan): significa individualizar o problema, recoller datos, estudar as relacións causa-efecto e ver as hipóteses de solución. • Realizar (Do): consiste en levar a cabo o establecido no plan. • Controlar (Check): compara o plan inicial cos resultados obtidos. Con iso preténdese detectar e identificar as posibles desviacións, os erros cometidos e as causas que os orixinaron. • Actuar (Act): establécense as accións necesarias para resolver as desviacións e erros detectados na fase de comprobación. A partir de aquí realízase unha nova planificación, ata que a mellora estea implantada, o resultado comprobado e o proceso consolidado.

catalán

• Deming estableix que per millorar la qualitat, aplicant els 14 punts, cal utilitzar el conegut cicle PDCA o cicle Deming. • Deming va donar el seu nom a una metodologia anomenada “la roda de Deming”. Aquesta metodologia es basa en un cicle de millora i resolució de problemes de quatre punts: • Planificar (Planificar): vol dir individualitzar el problema, recollir dades, estudiar les relacions causa-efecte i veure les hipòtesis de solució. • Realitzar (Do): consisteix a dur a terme allò que estableix el pla. • Control (Comprovar): comparar el pla inicial amb els resultats obtinguts. Amb això es pretén detectar i identificar possibles desviacions, els errors comesos i les causes que els van originar. • Actuar (Actuar): s'estableixen les actuacions necessàries per resoldre les desviacions i errors detectats en la fase de verificació. A partir d'aquí, es realitza una nova planificació, fins que s'implanta la millora, es prova el resultat i es consolida el procés.

Traductor.com.ar ¿Cómo utilizo la traducción de texto gallego-catalán?

Asegúrese de cumplir con las reglas de redacción y el idioma de los textos que traducirá. Una de las cosas importantes que los usuarios deben tener en cuenta cuando usan el sistema de diccionario Traductor.com.ar es que las palabras y textos utilizados al traducir se guardan en la base de datos y se comparten con otros usuarios en el contenido del sitio web. Por esta razón, le pedimos que preste atención a este tema en el proceso de traducción. Si no desea que sus traducciones se publiquen en el contenido del sitio web, póngase en contacto con →"Contacto" por correo electrónico. Tan pronto como los textos relevantes serán eliminados del contenido del sitio web.


Política de Privacidad

Los proveedores, incluido Google, utilizan cookies para mostrar anuncios relevantes ateniéndose las visitas anteriores de un usuario a su sitio web o a otros sitios web. El uso de cookies de publicidad permite a Google y a sus socios mostrar anuncios basados en las visitas realizadas por los usuarios a sus sitios web o a otros sitios web de Internet. Los usuarios pueden inhabilitar la publicidad personalizada. Para ello, deberán acceder a Preferencias de anuncios. (También puede explicarles que, si no desean que otros proveedores utilicen las cookies para la publicidad personalizada, deberán acceder a www.aboutads.info.)

Traductor.com.ar
Cambiar pais

La forma más fácil y práctica de traducir texto en línea es con traductor gallego catalán. Copyright © 2018-2025 | Traductor.com.ar